Informaciones acerca de fallecimientos - BEG

1)      Pensiones de los fallecidos:

Las pensiones de indemnización se pagan mensualmente por adelantado, es decir, p. ej. a finales de abril o principios de mayo para el mes de mayo. El derecho a la pensión expira al finalizar el mes en el que fallezca el beneficiario. Los pagos de pensiones efectuados después de esa fecha por la autoridad de indemnización deben ser reembolsados. Por lo tanto, los supervivientes están obligados a informarinmediatamente a la autoridad de indemnización o a la representación alemana competente en el extranjero del fallecimiento del pensionista y a reembolsar a la autoridad de indemnización todos los cheques u otros pagos recibidos después del fallecimiento del pensionista. Le rogamos tenga en cuenta que por razones técnicas bancarias después de que se haya informado del fallecimiento pueden pasar hasta seis semanas antes de que se suspendan los pagos.

Asimismo, debe remitirse lo antes posible a la autoridad de indemnización un certificado de defunción en original o bien certificado.

Si el fallecido seguía teniendo derecho al pago de pensiones atrasadas (p. ej. debido a aumentos retroactivos de pensiones), estos importes solo pueden pagarse a los herederos del fallecido. La sucesión debe probarse, en general mediante la presentación de un certificado de herederos. En algunos casos, también es suficiente con presentar otro tipo de prueba. La autoridad de indemnización facilitará información al respecto.

 

2)      Ayudas para los gastos funerarios:

Solo existe un derecho al reembolso de los gastos de traslado y del sepelio por un importe razonable, si una dolencia determinada había sido reconocida como consecuencia de la persecución y se había concedido un tratamiento terapéutico para la misma de acuerdo con la Ley federal alemana sobre indemnizaciones, y se ha establecido que el difunto ha fallecido a causa de dicha dolencia.

Entre los gastos funerarios no solo se cuentan los gastos del entierro en sí y la cremación, incluidas la ceremonias canónicas y civiles habituales, sino también los gastos del levantamiento y cuidado del cadáver, el ataúd, la puesta en el ataúd, así como la urna y la capilla ardiente. Los gastos de compra y construcción inicial de la sepultura, así como los gastos de la lápida y los gastos de obituarios y mensajes de agradecimiento también están incluidos en los gastos funerarios. Se computarán las prestaciones de seguros privados o de otro tipo (seguridad social) que se concedan para el entierro y el traslado.

Solo los herederos tienen derecho a reclamar las ayudas. Para ello se debe presentar la solicitud correspondiente ante la autoridad de indemnización con los recibos originales detallados de los gastos reclamados, las prestaciones de seguros públicos y privados que se concedan o se hayan concedido para el entierro y el traslado, si procede, un certificado negativo de la autoridad de la seguridad social y la prueba de la sucesión (véase más arriba).

 

3)      Derechos de los supervivientes:

A diferencia de la seguridad social, la Ley federal alemana sobre indemnizaciones regula la indemnización individual de las víctimas de las medidas de persecución nacionalsocialistas y no principalmente la cobertura social de la persona asegurada o de sus familiares. Por lo tanto, la Ley federal alemana sobre indemnizaciones solo concede pensiones o ayudas por supervivencia para un grupo limitado de personas y también está sujeta a otras condiciones especiales:

 

a)      Pensión por supervivencia conforme al Art. 41 de la Ley federal alemana sobre indemnizaciones:

  • La muerte debe haber sido causada por daños a la salud relacionados con la persecución.
  • La persona perseguida fallecida o la persona superviviente debe cumplir los requisitos personales de admisibilidad del Art. 4 o del Art. 150 de la Ley federal alemana sobre indemnizaciones.

     Supuestos más importantes: residencia en la República Federal de Alemania el 31/12/1952,      personas perseguidas de las zonas de expulsión que pertenecían al grupo de lengua y cultura         alemanas o estancia en un campo de desplazados en la República Federal de Alemania el             01/01/1947 y posterior emigración, traslado como extranjero apátrida a la jurisdicción de las   autoridades alemanas o adquisición de la nacionalidad alemana.

 

Los beneficiarios son:

  • La viuda, así como, bajo ciertas condiciones, el viudo.
  • Los hijos solo podrán ser menores de 18 años o, si siguen estudiando, hasta los 27 años, o si quedaron permanentemente incapacitados para el trabajo antes de esa fecha.
  • En determinadas otras condiciones, también los nietos huérfanos del fallecido, los ascendientes, los padres adoptivos y los excónyuges y compañeros sentimentales del perseguido.

 

Solicitud y fecha límite:

  • La solicitud puede presentarse de manera informal (con carta simple).
  • Si el propio solicitante había presentado anteriormente una solicitud de indemnización en plazo conforme a la Ley federal alemana sobre indemnizaciones antes del 01/04/1958, se aplicará un plazo de un año.
  • De lo contrario, debe ser presentada una solicitud informal inmediatamente después del fallecimiento junto con una solicitud de restitución, ya que la fecha límite general de solicitud de acuerdo con la Ley federal alemana sobre indemnizaciones (01/04/1958) ya ha expirado.
  • Según la práctica administrativa de la Oficina Regional de Hacienda - Oficina de Reparación - de Saarburg es suficiente, sin embargo, si la solicitud se recibe en la autoridad de indemnización en un plazo de tres meses (si el solicitante vive fuera de Europa: seis meses) después del fallecimiento de la persona perseguida.

b)      Ayuda por supervivencia conforme al Art. 41a de la Ley federal alemana sobre indemnizaciones:

  • La persona perseguida fallecida debe haber percibido hasta su fallecimiento una pensión por daños a la salud conforme a la Ley federal alemana sobre indemnizaciones como consecuencia de una incapacidad de al menos un 70 % causada por la persecución.
  • Asimismo, no falleció como resultado de sus daños a la salud causados por la persecución.
  • La propia persona perseguida fallecida o la persona superviviente debe cumplir los requisitos personales de admisiibilidad del Art. 4 o del Art. 150 de la Ley federal alemana sobre indemnizaciones (véase más arriba) (decisión del Tribunal Regional Superior de Coblenza del 06/06/2018).

Beneficiarios mientras exista una necesidad:

  • La viuda, así como, bajo ciertas condiciones, el viudo.
  • En determinadas otras condiciones los hijos (véase más arriba).

Solicitud y fecha límite (véase más arriba).

 

c)      Pensiones por supervivencia conforme a los Arts. 85, 97 o 157 de la Ley federal alemana sobre indemnizaciones:

  • La persona perseguida fallecida debe haber percibido hasta su fallecimiento una pensión por daños al desarrollo profesional conforme a los Arts. 85, 93 o 156 de la Ley federal alemana sobre indemnizaciones.

Los beneficiarios son:

  • La viuda, si el matrimonio se celebró antes del 29/06/1956.
  • En determinadas otras condiciones, el viudo o los hijos.

No se requiere una solicitud formal; la notificación informal de la muerte es suficiente.

Posteriormente, la autoridad de indemnización estudiará el asunto de oficio.

 

Para más información, diríjase directamente a la autoridad de indemnización competente.

 

Arriba